背景 スペース

日伯論談

2009年

Nippaku Rondan(Debate)

Para comemorar os 101 anos da imigracao japonesa no Brasil, estamos publicando desde abril deste ano, uma serie semanal de debate na qual convidamos intelectuais do Brasil e do Japao para analisar diversas questoes ligadas as duas nacoes, sempre intercalando a opiniao do representante de um pais, numa semana, e do outro, na semana seguinte. Esta serie estao sendo publicada todo sabado nas duas linguas.


[Os dekasseguis]

1. Dekassegui: Reflexões sobre a realidade dos dekasseguis 『デカセギ』の現状に思うこと
Sussumu Miyao


2. Os brasileiros no Japão são mesmo “um bando de corvos”? デカセギは果たして「烏合の衆」なのか
Angelo Ishi


3. Crianças que retornam do Japão 帰伯する子供たち
Kyoko Yanagida Nakagawa


4. “Às novas gerações” しっかりした在日世代も
Hiroshi Ishida


5. Artigo sobre decassegui 日伯両国における文化交流の担い手としてのデカセギ者
Masato Ninomiya


6. A crise como meio para a transformação da comunidade 危機をコミュニティーの転機に
Takashi Miyama


7. Visão prospectiva do fenómeno “decasségui” デカセギ現象の回顧と展望
Kazuo Watanabe


8. Dekassegui-A hora da provação 今が試練の時
Yukiharu Takahashi


9. A esperança de uma mobilização organizada dos dekasseguis em prol da convivência デカセギの共生組織化に期待する
Sussumu Miyao


10. Um ambiente de formação de pessoal em época de globalização グローバル時代の人材形成の場
Kotaro Horisaka


11. As sugestões da sociedade nikkei para os governos dos dois países 両国政府に対する日系社会からの提案
Leda Shimabukuro



[A educação dos filhos de dekasseguis]

12. Diretamente dos colégios brasileiros, um testemunho de seu ambiente educacional ブラジル人学校の教育現場から
Shoko Takano


13. Projeto KAERU em ação かえるプロジェクトの活動
Hiroyuki Hino


14. Migração e Saúde Mental 移住と精神の健康
Décio Issamu Nakagawa


15. Confiando nos jovens que estudam em órgãos japoneses de ensino superior 日本の高等教育機関で学ぶ若者たちに希望を寄せて
Shigehiro Ikegami


16.Sonhos Que De Cá Segui 「日本へ向かった夢」
Silvio Sano


17.Por uma educação escolar que aceite a “diferença” 〃異質〃なものを受け入れる学校教育を
Toshio Shibazaki


18.Em busca das possibilidades das crianças, mais respeito à diversidades 子どもたちの可能性のために、多様性の尊重を
Lilian Terumi Hatano


19.As crianças em estado de espera nas casas ― A sociedade que balança com a crise. Onde estará a ponte liga os sonhos? 自宅待機する子どもたち=橋のむこうの現実は
Megumi Yuki


20.Crianças que retornam do Japão: Um olhar pedagógico 一生の宝を持った子供たち
Keiko Shimada Anraku


21.Buscando o equilíbrio entre a mente e a alma 親と教育者の責任=帰伯後にどう空白を埋めるか
Mayumi Kawamura


22.Educação não-obrigatoria às crianças estrangeiras ひるまない岐阜県=義務でない外国人子弟の教育
Yoshimi Kojima


23.Os meus alunos, filhos de dekasseguis! デカセギ帰伯者の子ども=ブラジル公立校への転入
Tieko Fujiye


24.O obstaculo dos jovens brasileiros - Mais dedicação na formação de especialistas ブラジル人青少年の壁=スペシャリスト養成教育に力を
Makiko Matsuda



[A relação econômica entre o Brasil e o Japão]

25.A Relação Econômica Japão-Brasil e suas Perspectivas 二国間協力の世界的意義=「技術」と「環境」で新段階へ
Ken Shimanouchi


26.Cenario novo, projetos mantidos. Ainda bem 新政権の日本=日伯プロジェクトを継続
Walter Ihoshi

27.Televisão digital terrestre e o intercâmbio econômico Brasil-Japão - da adoção aos dias de hoje e projeção futura 地上デジタル放送と日伯経済交流=「採用から今日まで、今後の展望」
Yasutoshi Miyoshi

28.As transformações do intercambio econômico entre o Brasil e o Japão 日伯経済交流の変遷
Makoto Tanaka


29.O intercâmbio nipo-brasileiro 激しい攻勢かける諸外国勢
Paulo Yokota


30.Parcerias entre o Brsil e o Japão a partir do agronegócio depois da crise internacional 危機後のアグリビジネスにおける日伯関係
Isidoro Yamanaka


31.Rumo à revitalização: "Conselho Brasil-Japão para o Século 21" 再活性化に道筋=「日伯21世紀協議会」
Takeo Kawamura


32.Os 20 anos perdidos foram recuperados? 失われた20年は挽回されたか
Naomi Takayama


33.A relação nipo-brasileira depois da crise monetária mundial 国際金融危機後の日伯関係
Toshiro Kobayashi


34.O Pólo Industrial de Manaus caminha para recuperação 金融危機後のマナウス産業地帯
Iuquio Ashibe


35.Brasil e Japão, uma parceria secular 伯日は世紀のパートナー
Osvaldo Kawakami


36.Reflexões sobre a agricultura irrigada do Nordeste ノルデスチ灌漑農業の現場から考える
Hitoshi Kishiwada


37.O olhar caloroso que carece de maior alcance 広がり欠く?ブラジルへの熱視線
Makoto Danjo


38.TV digital: o novo laço nipo-brasileiro 地デジは日伯の新しい絆
Atsumi Sugimoto


39.Intercâmbio econômico Brasil-Japão 日伯の「含み資産」活用を
Shigeki Tsutsui


40.O investimento japonês no Brasil: Estudando o passado para aprender o novo 「失敗の研究」と基本戦略の練りなおしを
Toshiro Sakurai


41.Adaptando-se às mudanças 変容への対応
Masanori Banno


42.Por um relacionamento nipo-brasileiro adulto クールな大人の日伯関係を
Tasuku Nagata


43.Como fazer os japoneses compreenderem o Brasil e os brasileiros ブラジルとその国民を日本人に理解させるには
Teiji Sakurai


44.A transição dos investimentos japoneses no Brasil para o modelo asiático アジア型に移行する日本企業の対伯投資
Ko Sasaki


45.Brasil precisa de investimentos do Japão em infraestrutura 伯国インフラ整備へ日本の投資を
William Woo


46.Brasil precisa de investimentos do Japão em infraestrutura 人の往来自由化で交流拡大
Masaharu Nanami


47.A "brasileirização" do Japão 日本のブラジル化
Yoichi Koike


48.Brasil, o salvador do Japão contra o "shokudan", o corte alimentar 「食断」の日本を救うのはブラジル
Masami Wada


49.O sonho da construção dos corredores bioceânicos 両洋間連絡路建設の夢
Katsunari Suzuki

スペース スペース スペース
ニッケイ新聞は、ブラジル国サンパウロ州サンパウロ市で発行されている、移住者や日系人・駐在員向けの日本語新聞です。


連載

ブラジル 天気予報



スペース